sexta-feira, 19 de agosto de 2016

Um piquenique de Verão para dois # A Summer picnic for two





Nós fizemos um piquenique. Um piquenique de Verão para dois. Leve, fresco e colorido, como se querem também os dias nesta altura do ano. E foi num dos sítios mais bonitos que conhecemos.
No Outono de 2015 um trilho levou-nos até lá. Depois de uma descida por um caminho poeirento, ali estava,  um pequeno oásis recôndito, atravessado por um ribeiro de águas rasas e transparentes, as margens altas forradas de musgo verde, macio e fetos exuberantes onde as libelinhas azuis encontram refúgio, e depois uns quantos carvalhos centenários distribuidos na perfeição por recantos cobertos com erva rasteira. O cenário era idílico e logo ali fizemos planos para voltar no Verão seguinte e passar um dia tranquilo a piquenicar. Umas sandwiches robustas e frescas, uma salada verde para ir petiscando, um chá gelado caseiro de frutos do bosque e hortelã, tomates e physallis plantados e colhidos pelo João, meloa, melancia, ameixas e um bolo deliciosamente amanteigado, recheado com mirtilos. Ficámos assim, , entre o chilrrear dos pássaros e o canto da água corrente, pés descalços no chão quente, a erva fresca feita mesa farta, assim até ao entardecer. Até um pouco antes do lusco fusco. Aquela hora em que o próprio silêncio muda de tom, como que a abrir lenta e cerimonialmente passagem para a noite.


Piquenique de Verão para dois:
Salada de folhas verdes com tomate cereja, milho e pepino com vinagrete simples
Chá de frutos do bosque e hortelã (receita do livro Pratos e Travessas)
Sandwiches de frango e agriões com molho de alcaparras, alho e limão
Bolo amanteigado de mirtilos (receita do livro Pratos e Travessas)
Melancia,
Meloa,
Ameixas vermelhas
Tomates,
Physallis

*O cesto redondo usado nestas imagens é mais uma das lindas peças da Real Fábrica.


In English
We had a picnic. A Summer picnic for two. Light, fresh and colorful, just like we expect the days to be in this time of the year. And we had it  in one of the most beautiful places we know. In the fall of 2015 a hicking trail led us there. After a descent down a dusty path, there it was, a small, secluded oasis crossed by a stream of shallow, clear waters, the high banks lined with soft, green moss and lush ferns where blue damselflies find refuge and a few centuries old oaks distributed perfectly in crannies covered with creeping herb. The setting was idyllic, so we made plans right there to return in the next Summer to spent a leisurely day picnicing. A few robust and fresh sandwiches, a green salad to snack on, a homemade berries and mint ice tea, tomatoes and physallis planted and picked by João, cantalupe melon, watermelon, plums and a cake, deliciously buttery, stuffed with blueberries. We stayed like so, between the chirping of the birds and the singing of the running water, bare feet on the warm ground, the fresh herbs made into an abundant table. Like so until late afternoon, just before the twilight. That time of day when silence itself changes it´s tone, as if to open slowly and ceremoniously passage for the night.


Summer picnic for two:
Green leaves salad with cherry tomatoes, cucumber and corn with a simple vinagrette
Berries and mint homemade ice tea (recipe from Pratos e Travessas cookbook)
Chicken and watercress sandwiches with capers, garlic and lemon sauce
Buttery blueberry cake (recipe from Pratos e Travessas cookbook)
Watermelon
Cantaloupe melon
Red plums
Tomatoes
Physallis

*The lovely round basket used in these images is one of the beautiful pieces of Real Fábrica.











Ingredientes: 4 sandwiches
3 bifes médios de peito de frango
Sal a gosto
Pimenta preta acabada de moer a gosto
Molho de alcaparras, alho e limão:
1 frasco de alcaparras, 80 g, escorridas
50 ml de azeite de boa qualidade
1 dente de alho picado
Sumo de meio limão
Folhas de agrião
4 cacetes integrais

Preparação:
*Tempere o frango com sal e pimenta.
*Aqueça uma sertã e grelhe os bifes, cerca de 3 minutos de cada lado.
*Tire do lume e coloque num prato, deixe arrefecer um pouco.
*Para o molho junte todos os ingredientes num liquidificador e triture.
*Corte os bifes em tiras e regue com o molho, envolvendo bem.
*Corte os cacetes sem separar as duas metades, recheie com uma porção de folhas de agrião e com as tiras de frango, regue com mais um pouco de molho.
*Embrulhe em papel de alumínio ou película e estão prontas a levar.



Ingredients: 4 sandwiches
3 medium chicken steaks
Salt to taste
Freshly ground black pepper to taste
Capers, garlic and lemon sauce:
80 g of capers, drained
50 ml good olive oil
1 garlic clove, chopped
Juice of 1/2 lemon
Watercress
4 whole wheat cacetes

Preparation:
*Season the chicken with salt and pepper to taste.
*Heat a frying pan and grill the steaks, about 3 minutes each side until cooked through and slightly golden.
*Remove from the heat, put the steaks on a plate and let them cool a bit.
*Put all the ingredients for the sauce into a blender and blitz until smooth.
*Cut the steaks into stripes and pour the sauce all over making sure that all pieces are well covered with it.
*Cut the breads without separating the 2 halfs, fill with a portion of watercress leaves and a few pieces of chicken, drizzle a bit more of the capers, garlic, lemon juice sauce on top.
*Wrap in foil or clingfilm and you´re ready to go.


Print Friendly and PDF

terça-feira, 2 de agosto de 2016

Sopa fria de curgete, pepino e manjericão # Zucchini, cucumber and basil cold soup






Agosto está aqui e com ele a alegria do veraneio em toda a sua glória. Talvez seja uma coisa de vivência acumulada, de pura e simplesmente já não ter pachorra, mas este mês baralha-me a vontade, e se por um lado evito tanto quanto posso embrenhar-me nas praias super lotadas e demais destinos de férias, por outro lado sinto que ainda tenho muito verão para galgar.
Junho e Julho cumpriram bem o seu propósito. Deram-me espaço e tranquilidade para respirar praias e montes entre o norte e o sul, com passagem pela costa da Galiza para esticar o olhar mar adentro numa qualquer esplanada, com uma Estrella Galicia bem fresca, como ancora em terra firme. Pelo meio o meu trabalho, muita terapia de cozinha e clicks na mesma proporção, senão mais, que é como diz o velho ditado: Quem anda por gosto não cansa! E agora Agosto... Este ano, eu e ele, combinamos fazer de tudo para encontar um caminho intermédio. Um pedaço de chão neutro. Nem muito caos, nem muito silêncio. E como cá em casa, antes de tudo o mais, somos aventureiros e andarilhos, ir esta-nos na massa do sangue, sem precisamos de mapas ou planos elaborados. E se tiver de ser em Agosto, pois seja. A vontade e o despredimento são combustível verde que nos leva aonde der a gana.
Mas por enquanto vamos refrescando os dias com uma saborosa sopa fria de curgete, pepino e manjericão, enquanto se vão calcetando outras veredas e marinando outras aventuras fotográficas.

E já agora, este mês poderão encontrar mais um pouco do livro Pratos & Travessas na revista Lux Woman e na revista Prevenir, duas boas companhias para levar para a praia ou para o campo!

E se for o caso boas férias! :)


In English
August is here and with it the joy of vacation in all it´s glory. Maybe it´s a thing of accumulated experience, or pure and simply not having the patience but this month shuffles my will and if by one hand I avoid at any cost to embroil myself into the super crowded beaches and other vacation destinations, on the other hand I feel that I still have a lot of Summer to conquer. June and July have fulfilled their purpose. They gave me the space and tranquility to breathe beaches and hills between the north and the south, passing the coast of Galicia and stretch the gaze deep into the sea, in any terrace with a freezing cold Estrella Galicia as an anchor in solid ground. In between my work, a lot of kitchen therapy and camera clicks in the same proportion, if not more, it´s as the old saying goes: Who walks for pleasure doesn´t get tired! And now August... This year we agreed to make the effort to find a middle way. A piece of neutral ground. Not to much chaos, not to much silence. And as here at home, before everything else we are adventurers and wanderers, going is in the mass of our blood and we don´t even need maps or elaborated plans. And if it has to be in August, well be it. The will and the detachment are green fuel that lead us to wherever we want to go.
But for now let´s refresh the days with this tasty zucchini, cucumber and basil cold soup, while we dream about other paths and marinate other photographic adventures.

This month you can find a bit more of  Pratos & Travessas cookbook on Lux Woman and Prevenir magazines, two good companies to take with you to the beach or to the country!

And if it´s the case, happy holidays! :)






Nesta sopa fria usei água e não caldo para manter apenas os sabores dos vegetais e erva que entram nela, especialmente a frescura a aroma do pepino e do manjericão.

Ingredientes:
1 kg de curgete com a casca, cortada em pedaços
2 pepinos médios sem casca, cortados em pedaços
1 cebola média cortada em pedaços
2 dentes de alho
1 molho pequeno de manjericão
Iogurte grego para servir
Fio de azeite
Pitada de pimenta preta

Preparação:
*Coloque todos os ingredientes, menos o manjericão e o pepino, numa panela, encha com água apenas até quase chegar ao nível dos ingredientes, estes não devem ficar cobertos pela água para que a sopa depois não fique aguada, pode juntar mais no fim se achar necessário, tempere com sal e leve ao lume.
*Coza cerca de 15, 20 minutos, até tudo ficar tenro.
*Deixe arrefecer até a sopa ficar morna, junte o manjericão e os pedaços de pepino e passe a sopa.
*Guarde no frigorífico até à hora de servir. Sirva fria com uma colherada de iogurte grego, uma pitada de pimenta preta e um fio de azeite.


In this soup I used water and not broth because I wanted to keep only the taste of the included vegetables and herb, specially the freshness and scent of the cucumber and the basil.

Ingredients:
1 kg zucchini with the peel on and cut into pieces.
2 medium cucumbers, peeled and cut into pieces
1 medium onion cut into pieces
2 garlic cloves
1 small bunch of basil
Greek yogurt to serve
Drizzle of good olive oil
Pinch of freshly ground  black pepper

Preparation:
*Put all the ingredients into a pan (except for the basil and cucumber), fill with water just enough to barely reach the ingredients, they should not be covered with water to prevent the soup of becoming watery, you can adjust the water at the end, season with salt and take to the heat.
*Boil for 15 to 20 minutes until tender.
*Let it cool, add the basil the cucumber and blitz until smooth.
*Keep in the fridge until serving time. Serve with a dollop of greek yogurt, a pinch of black pepper and a drizzle of olive oil.




Print Friendly and PDF

terça-feira, 26 de julho de 2016

Um bolo simples de banana e erva doce # A simple banana and fennel seeds cake



Chega uma altura na vida de qualquer cozinheira (o) em que não há como escapar à presença incómoda e pachorrenta de umas quantas bananas super maduras. Acontece sempre durante o Verão, a única altura do ano em que o poder do calor consegue ser  superior ao apetite pelas mesmas. É que por aqui as bananas não se comem, devoram-se.   E quando, muito raramente,  até o devorar não chega, então aí transforma-se a matéria prima em matéria doce.

Começou pelo cheiro. Pela descoberta de que o perfume intenso das bananas maduras me lembrava um cheiro, uma especiaria familiar. Descobri-o por fim, ao abrir o frasco onde guardo a erva doce. Tantas notas em comum, o resultado só podia ser bom. 
Tudo para dizer que este bolo é absolutamente delicioso! A textura húmida, amanteigada. O sabor tão aromático. A presença das bananas em cada dentada... Por isso não se deixem intimidar pelo poder dos elementos!  Ainda há esperança!! E ela vem na forma de um bolo simples de banana e erva doce :)



In English
There comes a time in every cooks life when there´s no escape from the uncomfortable, sluggish presence of overripe bananas. It always happens during the Summer, the only time of year in which the power of heat can be greater than the appetite for them. In here we don´t eat bananas, we devour them. And when, which happens very rarely, to devour is not enough, then the raw material becomes baked material.

It started with the scent. By discovering that the intense scent of overripe bananas reminded me of a smell, a familiar spice. I found it at last, when I opened the jar where I keep the fennel seeds. So many notes in common, the result could only be good. 
All to say that this cake is absolutely delicious! The moist, buttery texture. The aromatic flavor. The presence of the bananas in every mouthful... So do not be intimidated by the power of the elements! There´s still hope!! And it comes in the shape of a simple banana and fennel seeds cake :)





Ingredientes:
100 g de amido de milho (maizena)
140 g de farinha sem fermento
1 colher de chá de fermento em pó
225 g de açúcar amarelo
4 ovos
250 g de manteiga sem sal amolecida
100 ml de leite meio gordo
2 bananas médias (cerca de 200 g ) esmagadas e regadas com sumo de 1 limão pequeno
1 colher de chá bem cheia de erva doce moída
1 colher de chá de extrato ou aroma de baunilha
2 bananas cortadas de cima abaixo

Preparação:
*Pré aqueça o forno a 180º, marca 4 do fogão a gás.
*Unte uma forma redonda (22 cm de diâmetro) com manteiga e forre a base com papel vegetal, coloque as duas bananas cortadas na base da forma, em cima do papel vegetal e com a parte cortada virada para baixo.
*Bata o açúcar com a manteiga mole até ficar com uma mistura fofa.
*Junte os ovos, um a um, batendo entre adições.
*Junte o leite, o puré de banana, a erva doce e a baunilha e misture bem.
*Por fim junte as farinhas e o fermento peneirados e misture bem.
*Verta a massa de bolo na forma e leve ao forno por 50 minutos.
*Insira um palito no bolo, se este sair seco está pronto.
*Tire do forno e espere que arrefeça um pouco antes de desenformar.
*Coloque numa rede de bolos até que arrefeça totalmente.




Ingredients:
100 g corn starch
140 g cake flour
1 tsp baking powder
225 g light brown sugar
4 eggs
250 g soft unsalted butter
100 ml semi skimmed milk
2 medium bananas (about 200 g) mashed and drizzled with the juice of 1 small lemon
1 heaped tsp of ground fennel seeds
1 tsp vanilla extract
2 bananas cut in half (lenghtwise)

Preparation:
*Preheat the oven to 180º, 350f, gas mark 4
*Butter a round cake tin (22 cm diameter) and cover the bottom with parchment paper, place the banana halfs in the botton of the pan, cut side down.
*Beat the sugar with the butter until creamy.
*Add the eggs, one by one, beating between aditions.
*Add the milk, banana pure, fennel seeds, vanilla and mix well.
*Stir in the sifted flours and baking powder.
*Pour the batter into the prepared tin and bake for aprox. 50 minutes.
*Insert a wooden skewer, if it comes out clean it´s ready.
*Remove from the oven, let it cool a bit, unmold, remove the parchment paper and place on top of a wire rack to cool completely.





Print Friendly and PDF
UA-16306440-1